Google
Publications | Forums | Annonces classées |Rencontrer ou correspondre | Annuaire |Médias |
Le Blog
Interview du Webmestre sur France3
 Imedghasen – 1– Étymologie
Auteur: Aures 
Date:   2015-10-29 19:04:32



Étymologie du nom Imedghasen

C'est une rubrique, de Salem Chaker, tirée de l’ENCYCLOPÉDIE BERBÈRE : une rubrique d'un chercheur en linguistique berbère, de formation et de profession, ayant à son actif des centaines de publications sous forme de livres, travaux de recherches et articles dans des périodiques spécialisés et universitaires.
De plus, j'ai inclus à la note n° 2 quelques remarques et références relatives à l'étymologie du même vocable, Imedghasen, notamment celles d'Émile LAOUST.

Bonne lecture.

----------------------------
M83b. MEDRACEN : Note linguistique complémentaire (in: Encyclopédie berbère, t.31, 1910, pp.4852-4853)

Comme l’envisage G. Camps, les formes berbères /madɣis, medɣasen/ sont effectivement à relier l’anthroponyme Madghis (= /Madɣis, Madɣes/) et le monument peut effectivement tirer son nom de celui d’un personnage qui portait ce nom (1) et à qui il a pu être attribué — réellement ou fictivement; et, toujours comme le suggère G. Camps, la forme de pluriel (medɣasen) par laquelle est connu le monument pourrait s’expliquer par les nombreux autres édifices funéraires qui l’entourent.
La forme est encore attestée de nos jours en tant qu’anthroponyme/ethnonyme et toponyme en plusieurs lieux du monde berbère, notamment au Maroc (Imedghasen, clan des Ayt Merghad ; Tadghoust, nom de lieu dans la même région, reposant sur la même racine, Cf. infra). Mais Madɣis/Madɣes n’est pas seulement un nom propre : la forme appartient aussi à la langue usuelle et repose manifestement sur une racine lexicale dɣs, avec préfixe dérivationnel verbale ou nominal m-. La forme verbale medɣes (réalisée [meḍɛes] existe dans le parler de Ghadames (Lanfry, Ghadames, II, 1972, n° 0986) avec la signification «être largement ouvert». Le préfixe m- est là, sans aucun doute, une marque classique de passif verbal. S’agissant d’un mot qui a servi d’anthroponyme (donc plutôt de statut nominal), on aura tendance à analyser comme référant à une qualification/qualité («celui qui...»).

Or il est à relever que cette racine dɣs est notamment présente dans un lexème pan-berbère (kabyle, touareg, chleuh...) et à fortes connotations symboliques : adɣes, « colostrum, lait des premiers jours (femme ou animal», premier lait des animaux qui, dans la société traditionnelle, faisait l’objet d'offrande au voisinage. On peut alors se demander si le nom propre Madɣis ne réfère pas aux notions de «prémices», «ouverture (d’un rite) », Madɣis étant alors « celui qui ouvre (le rite) », « l’augure »...
La racine dɣs renvoie aussi à une autre signification : « cacher », en touareg méridional (où elle alterne avec lɣs) et en nefoussi ancien (Boussotrot 1900: asedɣes, «secret»). Madɣis pourrait alors être un thème de participe passif (maCCiC, «celui qui est caché»... Mais d’une part cette seconde signification est bien moins largement attestée dans l’ensemble du monde berbère, et d’autre part le touareg Ahaggar présente nettement lɣs (elɣes), «être caché, tapi, se tapir», sans trace d’alternance [d/l], ce qui incite plutôt à considérer dɣs/lɣs «cacher» comme une toute autre racine dont la forme de base est LƔS et non DƔS.
D’autre part, la présence de cette racine dans l’onomastique berbère contemporaine, ethnonymie et toponymie, conforte (et est compatible avec) l’idée d’un signifié très large, du type «être largement ouvert», qui potentiellement peut référer à la fois à la sphère symbolique et à la sphère physique (géographique).

BIBLIOGRAPHIE

BOUSSOUTROT, « Vocabulaire berbère ancien (dialecte du Djebel Nefousa) », Revue Tunisienne, 1900.
DALLET J.-M., Dictionnaire kabyle-français, Paris, SELAF/Peeters, 1982 [p. 149].
DESTAING E., Vocabulaire français-berbère, Paris, Leroux, 1938, [p. 70].
FOUCAULD Ch. (de), Dictionnaire touareg français (dialecte de l’Ahaggar), Paris, Imprimerie nationale, 1951, [t. I, p. 244].
LANFRY J., Ghadames II, Glossaire, Alger, le Fichier Périodique, 1972.
NAÏT-ZERRAD K., Dictionnaire des racines berbères, II, Paris/Louvain, Peeters, 1999 [p. 364-365].
PRASSE K.-G. et alii., Dictionnaire touareg-français, Copenhague, Muséum Tusculunum Press, 2003 [p. 93]

S. CHAKER
----------------------------

NOTES :

1. C'est à Ernest Carette que revient l'honneur d'être le premier auteur à rapprocher le nom du mausolée Medghasen de celui de l'ancêtre des Botr, Medghas. En effet, l'auteur avait formulé cette corrélation dans son ouvrage intitulé Origines et migrations des principales tribus de l'Algérie, page 29, en disant : « Il est impossible de méconnaître, dans مدغاسن (medghasen, ndlr) le pluriel berbère d'un adjectif formé de مادغس (madghes, ndlr). Ce monument était consacré aux descendants de Mâdr'es.
À part la tradition vague que nous venons de rapporter, les indigènes, Arabes ou Berbères, ignorent complètement la signification de ce mot.
Au reste, personne n'avait encore signalé cette corrélation remarquable entre un monument très curieux par lui-même et les annales du peuple africain. »

Ensuite, plusieurs historiens, et même les pseudo-historiens, se sont inspirés de cette trouvaille de l'origine du nom Medghasen. Les imposteurs, c'est pour l'usurper et se l'approprier. Quant aux vrais historiens, évidemment, c'est pour mieux la développer ou l'utiliser comme base pour leur analyse. C'est le cas, entre autres, des historiens/archéologues Stéphane Gsell et Gabriel Camps.

M. Gsell la cite, à la page 68 de son livre Les monuments antiques de l'Algérie, t. I, 1901, comme ceci : « On a ingénieusement rapproché ce nom de Madghasen, donné au tombeau depuis des siècles, de celui de Madghès, qui fut, selon des généalogistes africains, l'ancêtre d'une des deux souches principales des Berbères... ». Il y ajoute, sous forme d'une note explicative : « La descendance de Madghès passait pour avoir peuplé l'Aurès, massif de montagnes voisin du Médracen. Aujourd'hui encore, la tribu qui occupe la région du Médracen s'appelle Harakta Madghès. »

Quant à Gabriel Camps, auquel M. Chaker faisait référence, il en parle ainsi : « Le nom de Madghous est la forme arabisée de Madghès, nom de l'une des deux lignées berbères suivant Ibn Khaldoun. Les Botr auraient en effet pour ancêtre, d'après cet auteur, Madghès el-Abtar. Le Medracen serait donc le tombeau de cet ancêtre éponyme et de ses descendants : medracen étant la forme plurielle de madghès. Cette explication de Carette fut d'autant plus facilement acceptée que suivant Ibn Khaldoun la lignée des Botr ou de Madghès occupait l'Aurès. »
Cet extrait provient aussi de l'Encyclopédie berbère, de la rubrique « M83a. Medracen » que je vais poster le mois prochain. D'emblée, je dois dire que la rubrique en question est une version condensée d'une étude très détaillée de 48 pages, c'est la plus complète que j'ai lue à jour sur Medghasen. De plus, elle se trouve déjà sur le Web, donc vous pouvez la lire ou la télécharger à partir de « Cette URL : persee(point)fr/web/revues/home/prescript/article/crai_0065-0536_1973_num_117_3_12921 » .

2a. Medghasen l'anthroponyme - L'explication proposée par M. Chaker est pertinente et surtout originale, car d'une part c'est la première fois, du moins à ma connaissance, qu'un linguiste berbérisant a eu la bonne initiative de se focaliser explicitement sur l'anthroponyme Medghasen…et non sur son toponyme
D'autre part, l'interprétation, « Medghas = celui qui ouvre les rites, les inaugure, etc. », s'harmonise parfaitement avec les coutumes de la société berbère d'antan et avec son ethnographie. Au fait, elle correspond aux personnes nommées, entre autres, Fettah dans certaines régions nord-africaines et Amesɛud ou Amerzuq en Aurès. C'est à eux que revient le privilège d'ouvrir et d'inaugurer certains événements clés de l'année, comme la saison des récoltes, celle de la transhumance ou la période des labours. Ce privilège est habituellement héréditaire, mais dans certains cas, il est acquis par désignation. Germaine Tillion parle de ces Imedghasen (selon Chaker) ou de ces inaugurateurs détenteurs de la baraka aux pages 195 à 199 de son livre : Il était une fois l'ethnographie, Éditions du Seuil, 2000.

En passant, M. Laoust (Cf. infra) cite plusieurs toponymes et constructions, portant le nom Adaghas, situés dans diverses régions du Maroc, et qui sont directement connectés au pâturage, pacage et estivage. D'après ce qui précède, on se demande bien s'il s'agit d'une simple coïncidence ou plutôt des noms de lieux mémorisant l'inauguration de la transhumance.

2b. Medghasen le toponyme - Contrairement à l'interprétation précédente de M. Chaker, les autres auteurs ont formulé des hypothèses ciblant le toponyme Medghasen au détriment de son ethnonyme. De plus, leurs tentatives étymologiques découlent majoritairement de la topographie de la région, des caractéristiques du terrain entourant le monument et de sa végétation, ainsi que de la forme du mausolée. Évidemment, les plus plausibles résultent de l'énoncé : « Medghasen est la traduction du mot arabe "El-Maâder" ».

L'une des définitions, du vocable el-maâder, se trouve à la page 12 du livre de Gautier : Sahara algérien (Cf. section : Onomastique - Hydrographie - Maader). Elle inclut : zone d'épandage; terre marécageuse, ses plantes aquatiques, ses sebkhas et ses lacs; plaine humide couverte de végétation et de pâturage, etc.
Ce sont les éléments de cette définition, pris conjointement ou distinctement, qui ont été à l'origine de plusieurs hypothèses. Je me contente de citer les deux suivantes, qui reflètent ce fait :

La première est celle du Dr. Boussaha Hocine de l'Université d'Alger: « Etymologiquement un nom d'aïeul datant de 40 siècles avant J.C. « medhghos » « medhghassen » pluriel de « tamedhghos » voulant dire vaste oued coulant, ou lac royal expliquant le site actuel de la petite ville d'EL MADHER, à proximité de l'actuel monument, entourée d'étangs, un lieu évasé inutile si ce ne sont les nombreux joncs qui y poussent. « Idouras » chez le targui avec les consonances voulant dire pour m : eau et d : oued, évasé, medres : oued, humidité. » (Réf. Merzouki Said, « Parlons patrimoine ! », Batna Info, mai 2009, page 13)

La seconde s'appuie sur la botanique : en sachant que la toponymie berbère trouve en partie ses racines dans celles des noms des végétaux, alors on a rapproché le nom medghas/ medghasen de la plante nommée amadghus chez les Touaregs et tadghest chez les Berbères du Maroc (Cf. K. Prasse, mentionné précédemment par M. Chaker, même page 93 ; ainsi qu'Ali Aminass : Dictionnaire tamazight-français, page 45)

De plus, il ne faut pas oublier le fameux travail d'Emile Laoust, sur la toponymie berbère, dans lequel on trouve, à la section « 258. idughas, pages 284 et 285, du lien : archive(point)org/details/LAOUSTToponymie », une excellente analyse du nom Imedghasen ainsi qu'une dizaine de toponymes et d'anthroponymes liés à la racine de ce vocable.
Les hypothèses de M. Laoust corroborent aussi la relation El-Maâder- Medghasen, car il nous apprend que le terme arabe el-maâder se dit en touareg: étghes. Or, on sait que l'alternance d/t est attestée, par des dizaines ou même des centaines d'exemples, dans les dialectes berbères.

En plus de ce qui précède, le mausolée Medghasen est situé aussi à proximité d'une ville et sur une plaine ayant le même nom : El-Maâder.

Par conséquent, on comprend mieux la plausibilité de la thèse « Medghasen est la traduction du mot arabe "El-Maâder" » qui était en vigueur depuis des décennies, du moins jusqu'à la publication de celle de M. Chaker.

3. Hypothèses superflues et débilités mentales : Il est inutile de s'arrêter à des jeux de mots futiles qui attestent de la stupidité et de la débilité du ed-Dejjal Abou-Djahel. Cependant, pour prévenir les lecteurs de ses aberrations, voici un EXTRAIT d'un compte rendu d'une "lecture Internet" dans laquelle il s'autoproclame historien et chercheur, mais sans aucune formation ni publication, afin qu'il puise passer ses conneries pour de l'étymologie.
Je dis bien des conneries et des débilités, et non des hypothèses étymologiques, car elles sont impossibles et incertaines : elles sont en contradiction et avec l'onomastique en général et avec la langue berbère en particulier.
Pour ce taré d'Abou Djahel, Medghas / medghasen est le synonyme de :
igma-d gher sen (il a été élevé / éduqué chez eux ; du verbe : egma /eyma) ;
amedrus/imedrasen (escalier ?) ;
mader-sen (alliance ? entre les deux)

I) La sémantique et l'onomastique préconisent de faire des analyses à partir de l'état le plus simple du vocable (sans préfixes et affixes de pluriel, de féminin, de dérivation, d'agent etc.), or Abou Djahel n'a pas seulement transgressé cette REGLE DE BASE en entamant ses divagations par une décomposition du pluriel "medghasen" au détriment de l'analyse du singulier "medghas" et de sa racine "d.gh.s" , mais de surcroît, il a intégré aux consonnes "m.d.gh.s.n" deux nouvelles, "g/y" et "r", afin d'arriver à son délire : « medghasen = igma-d gher-sen . iyma-d gher-sen », qui est une nouvelle expression et qui n'a aucun lien avec le vocable original "medghas / medghasen".
Même la consonne "s" de "medgha "est devenu celle d'un autre vocable, de "sen /eux"
Ça ne m'étonne pas du tout de ce charlatan, car on dirait que même quand il prie il modifie les Versets du Co-ran. !!!!!
Ici, c'est la modification de medghas/medghasen en : igma-d-gher-sen
Après les faux hadiths, c'est le temps des nouveaux Versets du C-oran.

Bref, ce n'est plus de l'étymologie mais ce sont des délires et jeux de charades : à votre tour de choisir deux nouvelles consonnes ( fd, kt, bc,sl, mn, etc. ) et de les combiner à celles de "medghasen ", ainsi vous allez construire une base de donnée de milliers de vocables et expressions.
Il ne vous reste qu'à opter pour le terme/expression qui vous convient et vous le présentez comme l'étymologie de Medghasen
Voilà, vous -aussi vous êtes devenez un " Chercheur en berbère " à la Abou-Djahel.
Dommage que la bêtise ne tue pas, autrement elle ferait de lui une vraie charogne!!!

II) Confusion de la langue berbère et d'autres langues où les consonnes "r" et "gh" sont uvulaires, c'est à dire dans lesquelles elles se prononcent de la même façon, à l'exemple du "r" parisien qui devient "gh".
Pourtant, l'imposteur, "le présumé chercheur en langue berbère", devrait savoir que les consonnes en question appartiennent à des catégories distinctes en langue berbère, l'une est dentale tandis que l'autre est uvulaire ; par conséquent, elles ne peuvent pas se substituer.
Néanmoins, le Ed-Dejjal Abou-Djahel confirme et signe que " medghas " est synonyme de "medras", en prononciation et en substance (consonnes de la racine du mot).
Idem pour medghasen = medrasen ; medghus = medrus ; et pourquoi pas amazigh = amzir ; arghis = arris ; amezdagh = amezdar; isghi = isri, taddart = taddaght,..et des milliers d'autres vocables berbères.
Si c'est le cas, ya Abou Djahel, ça sera le chaos linguistique!!!
Heureusement, le "GH" n'est pas le "R" en berbère!!!

III) La question qui s'impose et se pose d'elle-même est la suivante : qu'est-il arrivé au mot à expliquer "MEDGHAS" et à sa racine " D.GH.S" ? y a-t-il quelqu'un de sensé qui peut la discerner dans les trois explications proposées par ce @!#$ ?
Qu'il soit de l'étymologie à l'instar des exemples précédents, ou
qu'il soit de l'histoire à l'exemple des hilaliens, du "berbère" Alexandre le grand ou de confusion des faits historiques et fables religieuses, ou
qu'il soit de l'archéologie à la manière de la duperie des pièces de monnaie Kahina- Constantin
Tout ce qui provient de cet @!#$ n'est que conneries et sottises.

C'est dommage que ses bêtises (des milliers ou plutôt sans limite) n'aient pas été dites devant une assistance composée d'historiens, d'archéologues ou de linguistiques, car ils quitteront tous la salle en moins de 5 minutes.
Mais comme l'assistance de l'imposteur, du borgne au royaume des aveugles, est composée de complices, "malvoyants" et des simples d'esprits qui confondent ses aberrations et faits fiables (même la découverte bidon de la kahina-Constantin est devenue "véridique" sans aucun QUESTIONNEMENT), alors il peut continuer à mendier et à parasiter les subventions allouées aux événements culturels berbères.

 Sujet Auteur  Date
 Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
Aures 2008-12-04 19:35:02 
 http://books.google.com/books?id=yZcOAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:0XYCKhg49uL4-c&hl=fr#PPA1,M1  nouveau
Aures 2008-12-04 21:11:36 
 Re: http://books.google.com/books?id=yZcOAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:0XYCKhg49uL4-c&hl=fr#PPA1,M1  nouveau
souagui belkacem 2010-12-31 13:35:24 
 Re: http://books.google.com/books?id=yZcOAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:0XYCKhg49uL4-c&hl=fr#PPA1,M1  nouveau
Hussein Arbaoui 2012-10-03 21:03:21 
 http://www.megaupload.com/?d=JYVBHOVF  nouveau
Aures 2008-12-19 16:26:37 
 Lexique chawi- znaga- mzab & francais  nouveau
Aures 2008-12-27 21:34:21 
 http://books.google.com/books?id=G08PAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:0bQ_4ZxhaNMs9lVp6T38mU&lr=&as_brr=3&hl=fr#PPA473,M1  nouveau
Aures 2009-01-02 21:09:08 
 http://www.megaupload.com/?d=AIYL5GC0  nouveau
Aures 2009-01-09 22:03:02 
 Re: Lexique chawi- znaga- mzab & francais  nouveau
aissa el kani 2009-10-01 11:28:49 
 Re: Lexique chawi- znaga- mzab & francais  nouveau
azwaw 2010-06-02 18:56:53 
 Re: Lexique chawi- znaga- mzab & francais  nouveau
mazigh 2015-10-24 18:51:16 
 Re: Lexique chawi- znaga- mzab & francais  nouveau
Masin 2020-01-02 15:31:28 
 Das Schauï: ein beitrag Zur berberischen Sprachen und Völkerkunde  nouveau
Aures 2009-01-23 18:46:15 
 http://books.google.com/books?id=OAwJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:0yKXMw92qkPlvYAL&hl=fr  nouveau
Aures 2009-01-30 19:07:05 
 Re: http://books.google.com/books?id=OAwJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=editions:0yKXMw92qkPlvYAL&hl=fr  nouveau
mehenna 2011-10-29 15:48:21 
 Das Schauï- http://www.megaupload.com/?d=TU0064C2  nouveau
Aures 2009-02-06 16:52:45 
 Das Schauï: Essai d'une grammaire chaoui + lexique  nouveau
Aures 2009-02-13 20:52:38 
 http://www.megaupload.com/?d=RJ5V257F  nouveau
Aures 2009-02-20 17:29:11 
 http://www.megaupload.com/?d=C01ZIC9M  nouveau
Aures 2009-02-20 17:30:20 
 Re: Dictionnaire berbère livres à télécharger  nouveau
mouhous 2009-02-22 22:47:53 
 Ein Kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures  nouveau
Aures 2009-03-27 15:25:41 
 http://www.megaupload.com/?d=388C16D1  nouveau
Aures 2009-03-27 18:37:43 
 http://www.megaupload.com/?d=SKRSQXAQ  nouveau
Aures 2009-03-27 18:39:39 
 L'habitation aurèsienne  nouveau
Aures 2009-04-23 20:46:44 
 http://www.megaupload.com/?d=924QAHH3  nouveau
Aures 2009-04-24 20:14:21 
 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jafr_0037-9166_1951_num_21_2_1833  nouveau
Aures 2009-04-24 20:15:45 
 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jafr_0037-9166_1955_num_25_1_1870  nouveau
Aures 2009-04-24 20:17:34 
 http://www.meda-corpus.net/frn/portails/PDF/F1/Al_t07.PDf  nouveau
Aures 2009-04-24 20:18:46 
 Le système d'irrigation en Aurès  nouveau
Aures 2009-05-08 18:26:34 
 http://www.megaupload.com/?d=C5NGMZ3M  nouveau
Aures 2009-05-09 17:08:43 
 Aurès  nouveau
saadi 2019-03-10 00:24:12 
 L'Aurès et l'olivier-1  nouveau
Aures 2009-06-05 17:23:41 
 Re: L'Aurès et l'olivier-1  nouveau
martyr kusseila 2009-06-07 08:50:26 
 http://www.megaupload.com/?d=1PXP5Q6P  nouveau
Aures 2009-06-07 20:24:33 
 http://www.megaupload.com/?d=LQ9J8WJF  nouveau
Aures 2009-06-07 20:26:12 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
abdu 2009-06-24 03:43:12 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
haddad 2010-02-15 08:33:53 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
adel 2009-07-22 01:46:03 
 L'Aurès et l'olivier - II  nouveau
Aures 2009-08-07 18:52:07 
 http://www.alger-roi.net/Alger/documents_algeriens/monographies/pages/4_fabrication_huile.htm  nouveau
Aures 2009-08-07 21:57:17 
 http://www.alger-roi.net/Alger/documents_algeriens/monographies/pages/5_fabrication_huile2.htm  nouveau
Aures 2009-08-21 18:29:57 
 Onomastique: Ayt Zellal, Zellali, etc  nouveau
Aures 2009-08-21 18:33:50 
 L'Aurès et l'olivier - III  nouveau
Aures 2009-09-20 19:01:30 
 L'Aurès et l'olivier - III  nouveau
Aures 2009-09-22 16:13:39 
 http://www.lesdebats.com/archives05/rubriques06-12-07-5/histoire.htm  nouveau
Aures 2009-10-02 21:07:39 
 http://ressources.ciheam.org/om/pdf/r24/CI010488.pdf  nouveau
Aures 2009-10-02 21:09:08 
 La langue berbère dans la commune mixte de Barika livres à télécharger  nouveau
Aures 2009-10-30 18:31:21 
 http://www.megaupload.com/?d=VBE4I6Q9  nouveau
Aures 2009-10-31 16:14:51 
 Oued Abdi - Ighzer n Abdi  nouveau
Aures 2009-11-13 16:57:50 
 L'Aurès et l'olivier – IV: Textes amazighs des Aurès  nouveau
Aures 2009-11-27 15:26:12 
 Inscriptions inédites de l'Aurès (1941-1970)  nouveau
Aures 2009-12-11 18:08:06 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
hsaine 2009-12-27 17:53:58 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
kacel 2010-06-21 17:32:26 
 Divers articles à télécharger (10 études)  nouveau
Aures 2010-03-05 14:49:51 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
djezila 2010-03-16 13:41:31 
 Le long des oueds de l’Aurès  nouveau
Aures 2010-03-18 18:43:17 
 La Tamazgha in EI2  nouveau
Aures 2010-03-28 23:41:08 
 La Tamazgha in EI2, (suite)  nouveau
Aures 2010-04-04 17:01:30 
 La Tamazgha in EI2 - Kusayla  nouveau
Aures 2011-06-03 16:16:20 
 Idurar nnegh - I  nouveau
Aures 2010-04-16 16:56:57 
 Idurar nnegh -II  nouveau
Aures 2010-07-15 14:33:29 
 Idurar nnegh III - Montagnes d’Algérie  nouveau
Aures 2013-03-07 21:53:43 
 Toponymie berbère de la région de l'Aurès  nouveau
Aures 2010-09-11 17:48:25 
 Re: Toponymie berbère de la région de l'Aurès  nouveau
mazigh 2013-09-13 22:39:24 
 Re: Toponymie berbère de la région de l'Aurès  nouveau
amsebrid 2013-09-20 22:53:37 
 La géomorphologie et les géosystèmes des Aurès  nouveau
Aures 2010-10-09 16:42:57 
 Les ruines de la vallée de l’Oued el Arab.  nouveau
Aures 2010-11-20 16:41:37 
 Note concernant les Aoulad Daoud du mont Aurès  nouveau
Aures 2011-01-28 17:46:35 
 Note concernant les Aoulad Daoud du mont Aurès - Lectures connexes  nouveau
Aures 2011-02-11 14:30:56 
 Re: Note concernant les Aoulad Daoud du mont Aurès - Lectures connexes  nouveau
deghmani 2013-12-23 21:00:19 
 Masties, l’empereur amazigh  nouveau
Aures 2011-06-16 17:56:19 
 Inscription d’Arris en l’honneur de Masties  nouveau
Aures 2011-10-27 20:44:42 
 Encore Masties  nouveau
Aures 2011-12-08 17:52:07 
 Tamazight- Études linguistiques à télécharger  nouveau
Aures 2011-03-24 18:05:34 
 La tamazight de Tunisie – 1 ère partie  nouveau
Aures 2011-05-05 20:22:02 
 La tamazight de Tunisie (Suite et fin de la première partie)  nouveau
Aures 2011-07-27 15:06:30 
 MARRAKECH : sur la signification du nom  nouveau
Aures 2011-10-14 17:32:19 
 Destaing Edmond - Étude sur la Tachelhit du Sous  nouveau
Aures 2012-02-04 19:35:49 
 Re: Masties, l’empereur amazigh  nouveau
isabelle 2011-06-22 15:28:53 
 La Tamazight dans l'Aures antique  nouveau
Aures 2011-06-30 14:39:41 
 Abaritana ou Avaritana provincia  nouveau
Aures 2011-07-14 15:11:23 
 Abaritana / Abaris ↔ Awaris / Awras  nouveau
Aures 2011-09-07 15:25:00 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
guenane 2012-01-12 18:07:18 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
Yabda Amaghestan 2012-01-23 02:09:54 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
Aures 2012-01-28 16:15:43 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
akli 2012-09-17 12:24:00 
 URLs – mise à jour  nouveau
Aures 2012-02-16 16:01:11 
 L'empereur amazigh Masties (suite)  nouveau
Aures 2012-03-08 15:33:39 
 L'empereur amazigh Masties (suite)  nouveau
Aures 2012-03-09 15:50:17 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
adda 2012-04-12 14:01:31 
 Les travaux du berbérisant Edmond Destaing II  nouveau
Aures 2012-04-13 14:11:21 
 Les greniers collectifs berbères  nouveau
Aures 2012-04-19 20:04:18 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
kireche 2012-04-21 17:25:38 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
hsendel 2016-01-01 21:52:55 
 At - yendel  nouveau
Aures 2012-05-02 20:49:48 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
TAHI 2012-05-02 21:21:43 
 Encore Masties - Suite  nouveau
Aures 2012-05-12 18:49:57 
 Rural Women in the Aures - A Poetry in Context  nouveau
Aures 2012-06-07 21:12:05 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
Arbaoui hussein 2012-06-10 13:11:47 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
Aures 2012-06-10 20:41:04 
 Excursion dans les monts Aurès  nouveau
Aures 2012-06-20 22:04:25 
 Excursion dans les monts Aurès - Commentaires  nouveau
Aures 2012-08-10 19:18:14 
 Excursion dans les monts Aurès - Les villages des Ighusar  nouveau
Aures 2012-09-07 18:14:12 
 Les villages des Ighusar - la suite de la liste  nouveau
Aures 2012-11-09 20:07:09 
 Excursion dans les monts Aurès - Les greniers collectifs des Ighusar 1  nouveau
Aures 2012-10-05 19:11:18 
 Excursion dans les monts Aurès - La vie quotidienne des Ighusar en 1935  nouveau
Aures 2012-10-19 19:55:24 
 Excursion dans les monts Aurès - Les greniers collectifs des Ighusar 2  nouveau
Aures 2012-11-16 19:03:28 
 Excursion dans les monts Aurès - Ghssira - Archeologie  nouveau
Aures 2013-06-21 19:45:58 
 Excursion dans les monts Aurès - Une nasse des Aurès  nouveau
Aures 2013-07-05 19:40:11 
 L'Aurès au 6e siècle  nouveau
Aures 2013-08-01 20:34:06 
 The Pole-Lathe in Algeria (Aurès Mountains) and In England (Stokenchurch, Bucks.)  nouveau
Aures 2013-08-15 22:10:42 
 Les pierres à feu  nouveau
Aures 2012-07-06 19:36:00 
 Les pierres à feu - note linguistique  nouveau
Aures 2012-07-27 20:12:36 
 Un souvenir de l'insurrection de 1879  nouveau
Aures 2012-07-12 18:13:46 
 Dictionnaire français - chaouia  nouveau
Aures 2012-08-24 16:54:12 
 Re: Dictionnaire français - chaouia  nouveau
sem 2014-12-07 19:15:05 
 Re: Dictionnaire français - chaouia  nouveau
messaoud kadjouf 2014-12-08 04:43:22 
 Le dialecte berbère des Haraktas  nouveau
Aures 2012-09-20 22:52:55 
 Le dialecte berbère des Haraktas - Commentaires -Toponyme de Aïn Beïda  nouveau
Aures 2012-10-26 18:58:01 
 Re: Le dialecte berbère des Haraktas - Commentaires -Toponyme de Aïn Beïda  nouveau
Kalache 2025-03-18 12:36:18 
 Le berbère dans la commune mixte de Guergour  nouveau
Aures 2013-04-04 15:44:34 
 La dispersion de la tamazight dans la commune de Guergour  nouveau
Aures 2013-05-17 15:29:44 
 Re: La dispersion de la tamazight dans la commune de Guergour  nouveau
Oubara saad 2024-05-09 19:55:26 
 De la trépanation du crâne che  nouveau
Aures 2013-05-31 14:48:09 
 Mémoire sur la trépanation de la tête  nouveau
Aures 2013-09-14 17:12:58 
 Les Chaouias et la trépanation du crâne  nouveau
Aures 2013-10-25 20:14:41 
 The Berbers of the Aures Mountains  nouveau
Aures 2013-08-30 22:13:40 
 Des pièces de monnaie à l'effigie de la Kahina - Réalité ou fiction  nouveau
Aures 2013-09-29 19:28:22 
 Exploration des Aures  nouveau
Aures 2013-11-08 20:48:35 
 Inscription du Bour des Ouled Zian  nouveau
Aures 2013-11-24 18:58:42 
 Les travaux du berberisant Edmond Destaing III  nouveau
Aures 2014-03-27 21:19:07 
 Re: Les travaux du berberisant Edmond Destaing III  nouveau
semsem 2015-04-14 22:53:49 
 Ein kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures  nouveau
Aures 2014-04-11 21:12:53 
 Re: Ein kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures  nouveau
rayane ouzmih 2017-02-27 08:11:07 
 http://www.mediafire.com/?ho9idi21rmdoavm  nouveau
Ebook Franz Stuhlmann 2017-03-01 17:05:32 
 Re: Ein kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures  nouveau
adam 2014-04-13 19:20:41 
 L’invasion des Aurès et son impact sur ses habitants  nouveau
Aures 2014-04-24 21:39:26 
 Enquête sur la dispersion de la tamazight en Algérie  nouveau
Aures 2014-05-08 20:03:45 
 Voyage ethnographique en Aurès.  nouveau
Aures 2014-05-29 19:53:17 
 Les travaux du berbérisant Edmond Destaing - IV  nouveau
Aures 2014-08-02 19:16:59 
 Les détenus algériens de Calvi, 1871-1903  nouveau
Aures 2014-08-21 20:59:15 
 Monographies de l’Aures  nouveau
Aures 2014-09-11 21:41:57 
 L’insurrection aurésienne de 1879  nouveau
Aures 2014-10-03 20:50:23 
 Monographie du Djebel Chechar  nouveau
Aures 2014-10-24 20:14:40 
 Les hors-la-loi du maquis aurèsien ...bien avant NOVEMBRE 1954  nouveau
Aures 2014-11-14 20:58:38 
 Re: Les hors-la-loi du maquis aurèsien ...bien avant NOVEMBRE 1954  nouveau
kaabachi 2015-12-26 20:09:20 
 Documents historiques recueillis dans l’Aurès  nouveau
Aures 2015-03-24 22:09:39 
 Monographie de Meskiana  nouveau
Aures 2015-04-23 17:33:44 
 Monographie du Djebel Chechar II - Le Djebel Chechar et son explorateur  nouveau
Aures 2015-05-24 20:45:21 
 Travaux de Masqueray  nouveau
Aures 2015-06-23 19:56:00 
 Monographie de Bellezma  nouveau
Aures 2015-07-23 22:37:52 
 Monographie de Bellezma -Suite - Les Ouled Sellem  nouveau
Aures 2015-08-21 22:28:31 
 À propos du toponyme Zwi  nouveau
Aures 2015-09-19 19:42:26 
 Imedghasen – 1– Étymologie  nouveau
Aures 2015-10-29 19:04:32 
 Imedghsen - Suite et fin  nouveau
Aures 2015-11-29 20:45:39 
 Vier Anekdoten im algierischen Schawia-Berberisch  nouveau
Aures 2016-04-08 17:19:45 
 Monographie des Oudjana - Yabous  nouveau
Aures 2016-05-01 22:44:16 
 La dimension historique du 1er novembre 1954 + à quand l'autre 1er novembre, l'éducatif, pour lutter contre l'ignorance  nouveau
Aures 2016-06-02 15:49:46 
 Monographie du Djebel Chechar III - L’Aurès inconnu  nouveau
Aures 2016-06-30 19:15:19 
 Divers travaux de M. Féry sur les Aurès  nouveau
Aures 2016-07-31 20:33:16 
 Divers travaux de M. Féry sur les Aurès : Lectures connexes - I & Note  nouveau
Aures 2016-08-30 18:12:36 
 Récits et références apocryphes.  nouveau
Aures 2016-09-29 22:00:34 
 Récits et références apocryphes (réedité)  nouveau
Aures 2016-09-30 16:54:17 
 Divers travaux de M. Féry sur les Aurès : Lectures connexes - II  nouveau
Aures 2016-11-03 17:32:48 
 Re: Dictionnaire berbère & divers livres à télécharger  nouveau
Ouddane 2016-11-10 21:01:32 
 Novembre 1954 - Deux livres à lire  nouveau
Aures 2016-12-01 21:36:16 
 Le Vee-Day  nouveau
Aures 2017-05-02 23:06:56 
 Les représailles de la France Coloniale contre les Aurès et la Kabylie  nouveau
Aures 2017-06-03 15:20:08 
 Les Atrocités de la France coloniale en Algérie  nouveau
Aures 2017-07-08 17:50:16 
 Les hors-la-loi et le maquis des Aurès avant 1954  nouveau
Aures 2017-07-28 21:35:45 
 Livre de Morizot  nouveau
Aures 2017-09-02 21:59:18 
 Les hors-la-loi en Algérie  nouveau
Aures 2017-09-26 22:49:59 
 Les hors-la-loi en Algérie (Suite)  nouveau
Aures 2017-10-27 17:02:03 
 Les hors-la-loi en Algérie (Suite)- message réédité  nouveau
Aures 2017-11-03 21:40:03 
 Guerre de libération 54-62 : Livres et articles  nouveau
Aures 2017-11-27 20:16:07 
 URLs 2017  nouveau
Aures 2017-12-14 19:16:28 
 Imazighen, 5000 ans d’histoire  nouveau
Aures 2018-04-26 20:34:36 
 Les hors-la-loi en Algérie - Part.V  nouveau
Aures 2018-05-26 16:44:40 
 Docs à télécharger  nouveau
Aures 2018-06-30 19:05:05 
 Les hors-la-loi algériens … Part.VI  nouveau
Aures 2018-07-30 20:08:50 
 L'ancien nom de Batna - Adna  nouveau
Aures 2018-08-18 15:23:13 
 L'ancien nom de Batna (suite)  nouveau
Aures 2018-09-19 19:36:42 
 La révolte d'Abou Yazid (suite)  nouveau
Aures 2018-10-30 15:13:27 
 Guerre 54-62 - livres à télécharger  nouveau
Aures 2018-11-28 16:34:29 
 URLs 2018  nouveau
Aures 2018-12-22 19:08:48 
 Célébration de la femme berbère  nouveau
Aures 2019-04-26 18:59:48 
 JME - Les Berbères et la forêt  nouveau
Aures 2019-05-29 15:43:16 
 La structure sociale des Berbères  nouveau
Aures 2019-06-28 15:58:40 
 Le droit coutumier des Amazighs  nouveau
Aures 2019-07-27 18:23:11 
 Le droit coutumier II  nouveau
Aures 2019-08-27 16:32:54 
 Le droit coutumier III  nouveau
Aures 2019-09-24 17:38:24 
 La révolte de Bouaziz et de sa fille Aldjia  nouveau
Aures 2019-10-23 16:39:14 
 Le maquis des Aurès en 1950-51  nouveau
Aures 2019-11-26 17:47:17 
 URLs 2019  nouveau
Aures 2019-12-24 15:10:13 
 Le rôle de la femme maghrébine dans la préservation de l’identité berbère  nouveau
Aures 2020-04-29 16:30:29 
 JME : au secours des forêts et de la nature de la Tamazgha  nouveau
Aures 2020-05-28 16:23:31 
 Aurès - Le Drame des civilisations archaïques  nouveau
Aures 2020-06-29 20:55:48 
 Les travaux de Mme Tillion (Suite)  nouveau
Aures 2020-07-28 16:12:57 
 Parenté et pouvoir au féminin  nouveau
Aures 2020-08-28 18:04:06 
 Le pèlerinage de Germaine Tillion à l’Adrar n WaDaf  nouveau
Aures 2020-09-29 17:50:45 
 Les deux versants de la parenté berbère  nouveau
Aures 2020-10-22 21:31:46 
 La tradition de résistance chez les berbères  nouveau
Aures 2020-11-17 15:32:33 
 URLs 2020 + Lecture optionnelle  nouveau
Aures 2020-12-25 17:59:48 
 Livre - La femme et la préservation du patrimoine amazighe  nouveau
Aures 2021-04-30 15:10:34 
 JME 2021 - Institutions environnementales chez les anciens berbères  nouveau
Aures 2021-05-29 18:07:51 
 Conférence sur les Aurès du début du siècle dernier  nouveau
Aures 2021-06-29 16:07:34 
 Conférence sur les Aurès des années 30-40s du dernier siècle  nouveau
Aures 2021-07-29 19:40:01 
 Menaa - Diverses études à télécharger  nouveau
Aures 2021-08-30 18:44:16 
 Menaa - Diverses études à télécharger II & Notes  nouveau
Aures 2021-09-29 17:52:12 
 Menaa - Diverses études à télécharger III + Notes  nouveau
Aures 2021-10-30 18:29:55 
 Les viols durant la guerre 54-62 & Note  nouveau
Aures 2021-11-26 15:52:29 
 URLs 2021  nouveau
Aures 2021-12-27 17:54:52 
 Ay bouh aybouh  nouveau
Amseqsi 2024-09-06 19:35:46 

 Répondre à ce message
 Votre Nom:
 Votre Email:
 Sujet:
 Copiez   greprach  en face:
    

© 1997-2016 Frebend Concept. Tous droits réservés. Envoyez vos commentaires et questions au Webmaster. 15 personnes connectées