Auteur: M. ZYANE
Date: 2008-10-10 21:15:36
J'ai lu cet article de Monsieur Hammou Nayt Mzab et je me sens vraiement en élève devant un grand professeur... C'est pourquoi j'attire l'attention sur le fait que ce que je vais remarquer consernant la mot "ALJAZAER" n'est pas une négation de l'explication donné par ce grand Monsieur. C'est juste une remarque car ayant fait des recherches linguistiques sur Tamazight et la toponymie autour de la méditerranie, voici à quoi je suis arrivé pour le mot "ALJAZAER".
Aavant de devenir "ALJAZAER", l'histoire comme en témoigne la plaque en marbre découverte sur les lieux, rapporte qu'au temps des Romains, la ville autant que Volubilis, Constantine, Carthage et toutes les autres était bien une cité Amazighe, bâttie et nommée par eux mêmes ce que les Romains auraient transcris ECOSIUM... Ils l'ont fait en ajoutant d'eux mêmes autant que les arabes l'ont fait par la suite pour obtenir AlJazaer qui rapelle les îles sans toutefois en être une...
Amon avis, si les Roumains ont pu changer le mot original, ils ont juste apporté quelque chose à sa fin en mettant le M pour donner un caractère Romains au mot... Il resterait alors ECOZIU... Il n'est pas à niveau dificile de reconnaitre qu'il s'agit bien de l'orgine "ICH UZWU" qui veut dire "une pied de terre en mer qui est battu par les vents"... Exactement comme on a nomé "TIZI OZWU" le col du vent.
Juste une remarque qui peut ne pas être juste mais dont j'insiste qu'elle est très probable quoi que je m'excuse de ne pas l'avoir présentée avec la garniture académique attestant le savoir comme @!#$çue dans le publique de la culture...
|
|