Google
Publications | Forums | Annonces classées |Rencontrer ou correspondre | Annuaire |Médias |
Le Blog
Interview du Webmestre sur France3
 Suite!
Auteur: amazigh1 
Date:   2001-09-20 21:17:38

Azul mara felawen,
adughalagh s yiwet n taghuct n Ferhat,lamaana assa vghigh aken yiwen degwen a tsidyaru s thaqvaylit.Ayaw!

Est-ce qu'il y a quelqu'un qui pourrait faire la traduction de cette chanson de Ferhat en Kabyle?
Le fleuve m'a emporte[Asif yetchayi]

Au bord du fleuve j'ai appele mere!
Ou es-tu?Je t'implore
Je me suis tu,j'ai regarde au tour de moi
Mes yeux n'ont rencontre que le neant
Mere,le fleuve t'a emportee

Des larmes m'echapent
Je prends mon visage a deux mains
Emu,je trebuche
Et a mon tour il m'entraine
Mere,le fleuve m'a emporte

Les crues cesseront
Apres nous avoir tues
Tout salut est impossible
Seuls nos os temoigneront
Mere ,le fleuve nous a emportes
-Question:De quoi parle ferhat dans cette chanson?Une analyse SVP.

 Sujet Auteur  Date
 Suite!  nouveau
amazigh1 2001-09-20 21:17:38 
 Re: Suite!  nouveau
Azrem 2001-09-20 21:42:44 
 Re: Suite!  nouveau
ali 2001-09-20 22:29:02 
 Re: Suite!  nouveau
i 2001-12-06 14:40:38 

 Répondre à ce message
 Votre Nom:
 Votre Email:
 Sujet:
 Copiez   bocapres  en face:
    

© 1997-2016 Frebend Concept. Tous droits réservés. Envoyez vos commentaires et questions au Webmaster. 15 personnes connectées