Auteur: amazigh1
Date: 2001-09-20 21:17:38
Azul mara felawen,
adughalagh s yiwet n taghuct n Ferhat,lamaana assa vghigh aken yiwen degwen a tsidyaru s thaqvaylit.Ayaw!
Est-ce qu'il y a quelqu'un qui pourrait faire la traduction de cette chanson de Ferhat en Kabyle?
Le fleuve m'a emporte[Asif yetchayi]
Au bord du fleuve j'ai appele mere!
Ou es-tu?Je t'implore
Je me suis tu,j'ai regarde au tour de moi
Mes yeux n'ont rencontre que le neant
Mere,le fleuve t'a emportee
Des larmes m'echapent
Je prends mon visage a deux mains
Emu,je trebuche
Et a mon tour il m'entraine
Mere,le fleuve m'a emporte
Les crues cesseront
Apres nous avoir tues
Tout salut est impossible
Seuls nos os temoigneront
Mere ,le fleuve nous a emportes
-Question:De quoi parle ferhat dans cette chanson?Une analyse SVP.
|
|